Volgamif.ru

Самые вкусные рецепты
0 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Топ-10. Самые вкусные конфеты в России

Топ-10. Самые вкусные конфеты в России

Вкусными лакомствами могут похвастаться жители любой страны. В Японии лучшим десертом считаются каштановые кинтоны, в Турции – пахлава, в Британии – пудинг, в Италии – тирамису.

В России первое место среди лакомств занимают конфеты. Их разнообразию остается лишь удивляться: каждый регион производит несчетное количество вкуснейших конфет с самыми разнообразными начинками. Выбрать из них лучшие образцы невероятно сложно. В наш Топ-10 вошли самые вкусные конфеты в России (фото и названия), которые чаще всего покупают потребители не только для себя, но и в качестве вкусного подарка друзьям и близким. Список составлен на основе отзывов пользователей крупных Интернет-ресурсов и носит субъективный характер.

Метод имеет значение

Чтобы продлить срок хранения молочных продуктов и уничтожить патогенные микроорганизмы, молочные продукты подвергают различным видам обработки: ультрапастеризации, стерилизации и пастеризации.

  • Стерилизация: сырье нагревают в течение более длительного, чем при ультрапастеризации, времени и при меньшей температуре. Биологическая ценность такого продукта несколько ниже, чем у продуктов, прошедших пастеризацию или ультрапастеризацию.
  • Ультрапастеризация: сырье в течение нескольких секунд обрабатывают стерильным паром, температура которого составляет 135-150º С, а потом разливают в стерильную герметичную упаковку. Этот способ обработки считается довольно щадящим.
  • Пастеризация: в зависимости от вида и свойств пищевого сырья используют разные режимы пастеризации. Различают длительную (при температуре 63—65 °C в течение 30—40 минут), короткую (при температуре 85—90 °C в течение 0,5—1 минуты) и мгновенную пастеризацию (при температуре 98 °C в течение нескольких секунд).

Из проверенных нами образцов три подвергались ультрапастеризации («Простоквашино», «Свитлогорье», Valio), три — стерилизации («Домик в деревне», «Наша семья», «Красная цена»). Один образец — «Авида» — пастеризовали. Это обстоятельство повлияло на характер исследований, которые проводились в лаборатории, так как ультрапастеризованные и стерилизованные сливки должны отвечать требованиям промышленной стерильности. Все протестированные образцы соответствуют требованиям безопасности по микробиологическим показателям и не представляют угрозы для здоровья.

Читайте так же:
Методы приготовления десертов фондю

Все сливки, кроме «Авида», подвергали термостатированию – то есть, проверяли на микробиологическую безопасность, выдерживая при заданной температуре. Внешний вид образцов остался неизменным, органолептические свойства — тоже без изменений.

Comments

«Американцы, а так же англичане и иже с ними разделяют сливки на 4 вида.»

Не совсем, а в «надёжном источнике» приведена именно американская классификация. «Half and half» — это именно американско-канадский термин.

В Британии, Австралии, Швейцарии и т.д. — свои классификации, термины и соответствующая жирность молочных продуктов. Можно сверяться хотя бы по Википедии .

Ты права, иже с ними уберу.
Но на деле различия невелики, в том отношении, что основные градации жирности везде почти одинаковы.
🙂
Кстати, почти во всех испанских и немецко-язычных рецептах из тех, с которыми я сталкивалась, используется именно американская терминология.
А вот россияне стараются ввернуть что-нибудь непременно французское или хотя бы итальянское..

Edited at 2017-03-18 07:51 pm (UTC)

На деле различия иногда ощущаются и разбежка в жирности бывает разная, это зависит от конкретного блюда. Поэтому нужно обращать внимание, для какой страны издаётся книга или журнал с подобными рецептами.

Никогда не видела в немецких или испанских рецептах американскую терминологию 🙂 Если только это какие-то продвинутые блогеры, которые всё копируют друг у друга, но я обычно по таким блогам не хожу: я изучаю рецепты по журналам, книгам, по официальным сайтам, по форумам — там всё родное, на своём языке.

В немецком языке своё обозначение разных сливок, во французском — своё. Америка — это совсем другой континент 🙂 Разные немецкоязычные рецепты я просматриваю каждый день, а в местных магазинах у нас полно немецких и австрийских продуктов с родными этикетками.

Читайте так же:
Десерт любимый цветок рецепт

Россияне, как мне думается, не стараются вернуть, потому как раньше всё равно всё было немного по-другому: скорее всего, им диктует кто-то из производителей сливок типа «Пармалат» (итальянская кампания, большинством акций которой владеют французы).

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector